Клиент зазвучала и начала понимать иностранный язык

В данной статье делюсь кейсом. Разрешение от клиента получено!

Работала чисто в методе Психокатализ.

Соня, 48 лет

Замужем за иностранцем более 10 лет, владеет иностранным на высоком уровне (сдала языковой экзамен). Живут в глуши из-за работы мужа. Нет социума и работы, общение только с семьёй.

Запрос: адаптация в социуме в связи с новой работой тьютора в местной школе для мальчика-иностранца – носителя родного языка клиентки. Обязанности: перевод с родного на иностранный и обратно, помощь в учёбе и в самостоятельном общении со сверстниками на иностранном языке.

Количество встреч: 11.
Клиент зазвучала и начала понимать иностранный язык

Направления работы
  • 1. Сопутствующие напряжения и страхи:
  • общаться с учителями-носителями языка, страх показаться глупой;
  • опозориться, если скажет не то – лучше «рот не раскрывать»;
  • не справиться с программой класса;
  • сложности адаптации в социуме носителей языка;
  • не реализовать ожидания работодателя;
  • страх, что выгонят с работы с позором.

    Алгоритмы: сводный, работа со страхом, ответственностью, виной, стыдом.
  • 2. Укрепление уверенности для взаимодействия на иностранном языке с носителями языка:
  • формирование плана самопомощи и улучшения английского: занятия с репетитором, самостоятельная работа по школьной программе (нашла репетитора, которая работала в школе по этой программе);
  • саморегуляция: «Собрать внимание», «Разгрузка головы», физические упражнения, ПИРМ;
  • развитие навыков письменной речи: «в груди мизерная песчинка», обогащение опытом и знаниями грамматики и синтаксиса – «песчинка раскрылась в огромное облако»;
  • работа с разговорной речью (произношением): ком в горле, слёзы. «Мне всегда трудно говорить на любом языке!» Причины: муж иногда недовольно указывает на акцент; отчим в детстве ругал «Не говори ерунды!», ощущение косноязычия; перинатальная травма в возрасте 2–3 месяцев, ощущение, что надо молчать (неблагополучная семья, отец выпивал).

 Алгоритмы: сводный, «Таинство рождения речи: поток наружу!»;

  • работа с английским языком: «в груди цементная глыба, застывший цемент в сердце» → после отработки сердце наполнилось теплотой, любовью и принятием языка, язык «заполнил кровеносную систему», появилось ощущение расслабленности, спокойствия и уверенности;
  • обогащение английской речи новыми словами (алгоритм работы со знаниями);
  • отработка текущих напряжений: не всегда понятно, что имеют в виду носители языка, страх переспросить («язык сбился в комок спутанных нитей»); стыд, когда дети–носители переспрашивали и немного смеялись («язык съёжился, в нём много заноз»).
    3. Работа с родным языком и согласование его с иностранным, преодоление внутреннего конфликта.

Результат

Соня успешно отработала учебный год. Контракт не продлили: руководство школы решило, что мальчик достаточно адаптировался и справится сам — благодаря Соне. Клиентка получила бесценный опыт утверждения в социуме носителей языка, значительно улучшила языковые навыки, стала более уверенной в себе.

Вывод: сложности в усвоении и общении на иностранном языке могут быть связаны не только с особенностями обучения, но и с психологическими травмами и общей неуверенностью ввиду нехватки опыта.

Если не получается заговорить на иностранном, приглашаю на безоплатную 30-минутную диагностику. Пишите: ТГ: @psyrarbm
https://vk.com/psyrarbm
https://links.gemspace.com/invite/Natala-Alekseevna-Bodako