В моем детстве было много прекрасного, в том числе и выход фильмов про Трех мушкетеров. Влюбленность в Боярского прошла быстро, а вот Атос засел в моих девичьих мыслях надолго. Ровно до того момента, как на экраны вышли фильмы про Гардемаринов. Но это уже другая история, не будем отвлекаться.
Напомню, что раньше доступность всевозможных медиа, в том числе кассет и пластинок была минимальной, поэтому выкручивались как могли. Одним из таких ухищрений была запись песен из фильмов - на магнитофон. Помню, как мы с братом дежурили у телевизора и старались не пропустить начало той или иной песни при просмотре фильма про Д'Артаньяна. Мне нравились абсолютно все песни из этого фильма, могла слушать кассету сутками напролет, просто переворачивая ее. Вот только словосочетание в одной песне не давало покоя, что же такое "Буква Па?".
С этим вопросом я и пришла однажды к отцу. Он был человеком начитанным, прочитал все А.Дюма, В. Гюго, да и вообще нашей домашней библиотеке могли бы позавидовать фонды некоторых областных библиотек того времени. Представляете, я помню как он мне отвечал, что "буква Па" - это такой прием в фехтовании, и далее этот элемент даже был перенесен в танцы, помните такие движения типа выпадов, с одной поднятой рукой вверх? Я вот помню, так как несколько лет занималась фехтованием. И такой ответ меня вполне устроил. И оснований в него не верить не было. Все убедительно, с аргументами, с демонстрацией элементов и примерами в картинках. все как я люблю.
С того момента прошло более 30 лет. Недавно едем с дочерью в авто и начинает играть эта песня. Я тут же подпеваю, нахлынули детские воспоминания, я думаю о том теплом времени, как дурачились тогда с отцом, когда он мне показывал этот элемент "буква па". И тут я слышу голос дочки: неужели тебе нравится эта дурацкая песня "про клопа"?? Там же какой то бред, а не песня. Я на минуту даже зависла, так как мозг никак не хотел понимать, про какого клопа она говорит... И тут опять припев и она подпевает: "у клопа, у клопа"... (ну, вы поняли, это "у клопа" вместо моего "буква па"!!).
Я начинаю ей говорить о том, что она не так слышит. Что правильно "буква па". И в этот момент какой то червячок сомнений начинает шевелиться в голове. Полезла гуглить. И знаете, что я выяснила??? Это не "буква па" и даже не "у клопа", это вообще, блин "пурква па", то есть "pourquoi pas", а далее прямо в песне собственно и перевод: почему бы нет!
Представляете мою растерянность? Все оказалось вот так банально просто, и никакого красивого танцевального элемента, и клопа тоже нет. Хорошо хоть так, а то бы и дочка потом тридцать лет думала, что песня про клопа.
Это я все к чему, это я к тому, что верить родителям - это наш код, принимать все как есть. Поэтому когда общаетесь с детьми, думайте о том, что вы сейчас туда посеяли. Обнимаю вас
